Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ LXXRP ]
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ GNTERP ]
2:19. τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 ημων P-1GP G2257 ελπις N-NSF G1680 η PRT G2228 χαρα N-NSF G5479 η PRT G2228 στεφανος N-NSM G4735 καυχησεως N-GSF G2746 η PRT G2228 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αυτου P-GSM G846 παρουσια N-DSF G3952
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ GNTBRP ]
2:19. τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 ημων P-1GP G2257 ελπις N-NSF G1680 η PRT G2228 χαρα N-NSF G5479 η PRT G2228 στεφανος N-NSM G4735 καυχησεως N-GSF G2746 η PRT G2228 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αυτου P-GSM G846 παρουσια N-DSF G3952
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ GNTWHRP ]
2:19. τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 ημων P-1GP G2257 ελπις N-NSF G1680 η PRT G2228 χαρα N-NSF G5479 η PRT G2228 στεφανος N-NSM G4735 καυχησεως N-GSF G2746 η PRT G2228 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αυτου P-GSM G846 παρουσια N-DSF G3952
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ GNTTRP ]
2:19. τίς I-NSF G5101 γὰρ CONJ G1063 ἡμῶν P-1GP G2248 ἐλπὶς N-NSF G1680 ἢ PRT G2228 χαρὰ N-NSF G5479 ἢ PRT G2228 στέφανος N-NSM G4735 καυχήσεως N-GSF G2746 ἢ PRT G2228 οὐχὶ PRT-I G3780 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἔμπροσθεν PREP G1715 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 παρουσίᾳ;N-DSF G3952
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ NET ]
2:19. For who is our hope or joy or crown to boast of before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ NLT ]
2:19. After all, what gives us hope and joy, and what will be our proud reward and crown as we stand before our Lord Jesus when he returns? It is you!
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ ASV ]
2:19. For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ ESV ]
2:19. For what is our hope or joy or crown of boasting before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ KJV ]
2:19. For what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ RSV ]
2:19. For what is our hope or joy or crown of boasting before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ RV ]
2:19. For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ YLT ]
2:19. for what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye before our Lord Jesus Christ in his presence?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. You are our hope, our joy, and the crown we will be proud of when our Lord Jesus Christ comes.
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ WEB ]
2:19. For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn\'t it even you , before our Lord Jesus at his coming?
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. For G1063 what G5101 [is] our G2257 hope, G1680 or G2228 joy, G5479 or G2228 crown G4735 of rejoicing G2746 ? [Are G2228 ] not G3780 even G2532 ye G5210 in the presence G1715 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 at G1722 his G846 coming G3952 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP